Back to blog
CarreiraJune 14, 2026 · 14 min read

Entrevista de emprego em inglês: perguntas, respostas e expressões

Entrevista de emprego em inglês passo a passo: as perguntas mais frequentes, respostas-modelo prontas, expressões úteis e os erros mais comuns.

Entrevista de emprego entre duas pessoas num escritório iluminado
Foto: Unsplash
On this page
  1. Como se preparar para a entrevista de emprego em inglês
  2. “Tell me about yourself” – como estruturar a apresentação pessoal
  3. Pontos fortes e pontos fracos em inglês
  4. “Why this company / why this role” – a motivação
  5. Perguntas comportamentais e o método STAR
  6. Como lidar com perguntas difíceis na entrevista em inglês
  7. Expectativas salariais em inglês (salary expectations)
  8. Perguntas que deve fazer no final
  9. Fecho e e-mail de agradecimento (thank-you email)
  10. Como preparar a sua entrevista de emprego em inglês

Uma entrevista de emprego em inglês deixa muita gente nervosa porque não se trata de um exame de língua, mas de uma conversa em que, para além do conteúdo, contam também a confiança e a naturalidade. Pode até conversar à vontade com os colegas, mas numa entrevista o jogo é outro: tem de dar uma imagem convincente de si em poucos minutos, e ainda por cima numa língua estrangeira, enquanto o stress lhe rouba precisamente o vocabulário e a gramática primeiro.

A boa notícia é que uma entrevista em inglês é, em grande parte, previsível. Cerca de 80 por cento das perguntas pertencem a uns poucos tipos recorrentes, e para esses dá perfeitamente para se preparar com antecedência: há uma estrutura testada para a apresentação pessoal, para as perguntas comportamentais e até para a delicada pergunta sobre o salário. Neste artigo vamos percorrer as perguntas mais frequentes de uma entrevista de emprego em inglês, cada uma com uma resposta-modelo pronta, o significado em português e as expressões que o fazem soar mais profissional.

O nosso objetivo não é que decore textos, mas que tenha um esqueleto que depois preenche com as suas próprias histórias, e que torna automático ao dizê-lo em voz alta e ao praticar. É precisamente por isso que, no final, lhe mostro como pode ensaiar tudo isto num ambiente seguro, antes de enfrentar a câmara ou o outro lado da mesa a sério.

A entrevista não é um exame de línguas. Não lhe pagam pela gramática perfeita, mas porque consegue falar do seu trabalho em inglês de forma clara, confiante e humana.

Como se preparar para a entrevista de emprego em inglês

A preparação tem duas camadas: saber o que lhe podem perguntar (conteúdo) e conseguir que as palavras lhe saiam sozinhas (fluência). A maioria das pessoas só cuida da primeira, mas a resposta perfeita que tem na cabeça não vale nada se, no momento da verdade, não encontra as palavras. Comece pela empresa: leia o site, o perfil de LinkedIn e algumas notícias recentes sobre eles, para poder referir factos concretos.

Vocabulário-base da preparação

job description

anúncio de emprego, descrição da função

I read the job description carefully and three of the responsibilities match exactly what I do now.

to research a company

pesquisar sobre uma empresa, informar-se sobre ela

Before the interview, I researched the company and I was impressed by your recent expansion into Germany.

to be a good fit

encaixar bem na função / na equipa

I genuinely believe I would be a good fit for this role and for your team.

to brush up on something

refrescar os conhecimentos sobre algo

I brushed up on my financial reporting vocabulary before applying.

Pratique em voz alta, não só na cabeça

A repetição silenciosa dá uma falsa sensação de segurança. Diga as suas respostas em voz alta, de preferência gravando-se com o telemóvel. Ao ouvir-se de volta, percebe logo onde tropeça, onde fala depressa demais e que expressão ainda não lhe sai com naturalidade. Três ou quatro voltas curtas por semana valem mais do que uma maratona longa na véspera da entrevista.

Memorize o vocabulário-base da entrevista com cartões de vocabulário na Lexovo, antes de avançar para as respostas-modelo.

“Tell me about yourself” – como estruturar a apresentação pessoal

Esta é quase sempre a primeira pergunta de uma entrevista em inglês e, ao mesmo tempo, a que mais se estraga. Não esperam que recite o currículo, nem querem saber onde nasceu. Querem ouvir uma história profissional breve, de 60 a 90 segundos. O esqueleto mais seguro é a estrutura presente-passado-futuro: onde está agora, o que o levou até aqui e por que motivo esta função é o próximo passo lógico.

O esqueleto presente-passado-futuro

  1. Presente (Present): quem é hoje em termos profissionais, numa frase. “Currently, I work as a marketing analyst at a fintech company.”
  2. Passado (Past): o percurso relevante e uma ou duas conquistas que o trouxeram até aqui. “Over the past four years, I've specialised in customer data and I led the project that cut our churn.”
  3. Futuro (Future): por que procura uma mudança e por que esta vaga em concreto. “Now I'm looking to take on more strategic ownership, which is exactly what this role offers.”

Frases-modelo para a apresentação pessoal

Currently, I work as…

Atualmente, trabalho como … (arranque do bloco presente)

Currently, I work as a project coordinator in a logistics company, managing a team of five.

Over the past few years, I've…

Nos últimos anos, … (o bloco passado, com present perfect)

Over the past few years, I've built up strong experience in international supply chains.

What really drives me is…

O que realmente me motiva é … (um toque mais pessoal)

What really drives me is turning messy data into decisions people can actually use.

Now I'm looking to…

Agora procuro … (o bloco futuro, a razão da mudança)

Now I'm looking to move into a role where I can own the whole product, and that's why I'm here.

Erro comum: o texto decorado e robótico

Se decorar a sua resposta palavra por palavra, o entrevistador ouve o ritmo de “texto recitado” e fica desconfiado. Decore antes o esqueleto (presente-passado-futuro) e deixe que as palavras concretas surjam no momento. Uma pequena hesitação é humana e simpática; já um monólogo debitado sem uma falha soa distante.

Pontos fortes e pontos fracos em inglês

A pergunta “What are your strengths and weaknesses?” não serve para o apanhar, mas para testar o seu autoconhecimento. Nos pontos fortes, não enumere adjetivos (“I'm hardworking and reliable”); diga antes um ponto forte mais uma prova curta. Nos pontos fracos, o truque é nomear uma limitação real, mas não fatal, e dizer logo o que está a fazer para a corrigir.

Como formular os pontos fortes

One of my strengths is…

Um dos meus pontos fortes é … (ponto forte + prova)

One of my strengths is staying calm under pressure. During our biggest launch, I kept the team focused while three deadlines collided.

I'd say I'm particularly good at…

Diria que sou particularmente bom a …

I'd say I'm particularly good at simplifying complex topics so that non-technical colleagues can follow them.

People often come to me for…

As pessoas procuram-me muitas vezes para … (validação externa)

People often come to me for help when a project is stuck, because I'm good at finding the next concrete step.

Como enquadrar os pontos fracos com inteligência

Something I've been working on is…

Algo em que tenho vindo a trabalhar é … (fraqueza + evolução, não desculpa)

Something I've been working on is delegating more. I used to take on too much myself, so now I consciously hand tasks to the team.

In the past, I tended to…

No passado, tinha tendência para … (passado que já está a mudar)

In the past, I tended to over-prepare for presentations, which cost me time. Now I time-box my prep.

I'm actively improving by…

Estou a melhorar ativamente ao … (um passo concreto)

I'm actively improving by asking for feedback after every project instead of waiting for the yearly review.

Erro comum: a modéstia em excesso

Muitos candidatos, por educação, diminuem-se: “I'm not really an expert, but…”. No contexto anglo-saxónico isto não soa a modéstia, soa a fraqueza. Não precisa de se gabar, mas tem de assumir os seus resultados. Onde o mérito é seu, troque o “We achieved…” por “I”: “I led”, “I delivered”, “I improved”.

Nos pontos fracos, a chave é usar bem o passado e o present perfect (“I used to…”, “I've been working on…”). Pratique estes tempos verbais nas lições de gramática da Lexovo.

“Why this company / why this role” – a motivação

É na pergunta “Why do you want to work here?” que os candidatos mal preparados caem, porque dizem generalidades (“good company, good team”) que servem para qualquer empresa. A resposta convincente é concreta: liga aquilo que descobriu sobre a empresa àquilo que você procura. Entrelace dois fios: o que o atrai neles e o que traz você para a função.

Frases-modelo de motivação

What attracts me to this role is…

O que me atrai nesta função é … (razão concreta)

What attracts me to this role is that you're building the data team from scratch, and I love that kind of early-stage ownership.

I've been following your work on…

Há já algum tempo que sigo o vosso trabalho em … (mostra que pesquisou)

I've been following your work on sustainable packaging, and it's exactly the kind of mission I want to be part of.

This role is the natural next step for me because…

Esta função é o próximo passo natural para mim porque …

This role is the natural next step for me because I've done the analysis, and now I want to drive the strategy behind it.

I think I could add value by…

Acho que poderia acrescentar valor ao …

I think I could add value by bringing the cross-team experience your job description mentions.

Dica profissional: mostre um encaixe nos dois sentidos

A melhor resposta de motivação não fala só do que você recebe deles, mas também do que eles recebem de si. Uma frase sobre o que procura, uma frase sobre o que põe em cima da mesa. Este enquadramento de “dar e receber” soa mais profissional do que o puro entusiasmo.

Perguntas comportamentais e o método STAR

As perguntas comportamentais (behavioural questions) começam com a fórmula “Tell me about a time when…” e perguntam por uma situação concreta do passado, porque o comportamento passado é o melhor preditor do futuro. Para estas, o método STAR dá um esqueleto seguro: Situation (situação), Task (tarefa), Action (o que fez), Result (resultado). O erro mais frequente é os candidatos ficarem presos na Situation e nunca chegarem ao resultado.

Os quatro passos do STAR

  • Situation – o contexto em poucas palavras: “We were losing customers and nobody knew why.”
  • Task – qual era a sua tarefa: “My job was to find the cause within two weeks.”
  • Action – o que fez em concreto, com “I”: “I interviewed ten churned customers and rebuilt the onboarding flow.”
  • Result – o desfecho mensurável: “As a result, our 30-day retention went up noticeably the next quarter.”

Perguntas comportamentais frequentes em inglês

Tell me about a time when you faced a conflict at work.

Fale-me de uma altura em que enfrentou um conflito no trabalho (avaliam como gere problemas)

A designer and I disagreed on a layout. I suggested we test both versions with users instead of arguing, and the data settled it.

Describe a situation where you had to meet a tight deadline.

Descreva uma situação com um prazo apertado (avaliam o trabalho sob pressão)

We had three days to prepare a client pitch. I broke it into tasks, delegated clearly, and we delivered a day early.

Give me an example of a goal you achieved.

Dê-me um exemplo de um objetivo que alcançou (avaliam a orientação para resultados)

I set out to automate our monthly report. I built a dashboard, and it now saves the team a full day every month.

Tell me about a time you failed.

Fale-me de uma vez em que falhou (avaliam a capacidade de aprender e o autoconhecimento)

I once shipped a feature without enough testing and it broke. I owned it, fixed it the same day, and we added a review step that's still used.

Dica profissional: tenha três histórias prontas

Não precisa de uma história para cada pergunta possível. Prepare três ou quatro histórias fortes (um êxito, um conflito, um fracasso, uma situação de liderança) e adapte-as à pergunta. Uma boa história em STAR pode servir de resposta a cinco perguntas diferentes; basta deslocar a ênfase.

As histórias em STAR têm de ser ditas ao vivo. Nos cenários de roleplay com IA da Lexovo, percorre as perguntas comportamentais com um entrevistador simulado e recebe feedback imediato sobre a estrutura e a fluência.

O primeiro capítulo é grátis

Experimente as lições de entrevista e os cenários de roleplay com IA da Lexovo. Pode jogar o primeiro capítulo de graça, sem cartão e sem compromisso, para ver como é praticar as perguntas a sério num ambiente seguro.

Comece grátis

Como lidar com perguntas difíceis na entrevista em inglês

Algumas perguntas são difíceis porque o entrevistador está atento à sua reação, e não só ao conteúdo. “Why are you leaving your current job?”, “Why is there a gap in your CV?”, “You don't have experience in X – how would you handle that?” Para estas, a chave é um enquadramento calmo e positivo: nunca critique o emprego anterior e nunca se desculpe; olhe antes em frente.

Enquadramento educado para as perguntas delicadas

I've learned a lot here, and now I'm ready for…

Aprendi muito aqui e agora estou pronto para … (justificar a mudança sem criticar)

I've learned a lot in my current role, and now I'm ready for a bigger team and more responsibility, which this position offers.

I took some time to…

Tirei algum tempo para … (explicação positiva de um intervalo sem emprego)

I took some time off to care for a family member, and during that period I also completed a data analytics course.

While I haven't done exactly that, I've…

Embora não tenha feito exatamente isso, … (contornar a falta de experiência)

While I haven't managed a budget this size before, I've handled the full vendor process, so I'd get up to speed quickly.

I'm a fast learner, and I'd close that gap by…

Aprendo depressa e colmataria essa lacuna ao … (um plano concreto)

I'm a fast learner, and I'd close that gap by shadowing the senior team for the first month.

Erro comum: a resposta demasiado curta

Em Portugal damos muitas vezes respostas concisas, de duas frases, e ficamos à espera da pergunta seguinte. No contexto anglo-saxónico isso passa por insegurança ou desinteresse. Dê contexto, um exemplo, e depois remate, em cerca de 30 a 60 segundos. Mas não caia no extremo oposto: um monólogo interminável e disperso faz tanto mal quanto a resposta curta.

Expectativas salariais em inglês (salary expectations)

A pergunta “What are your salary expectations?” é incómoda porque, se disser um número concreto cedo demais, perde poder de negociação. Há duas boas estratégias: ou devolve a pergunta com delicadeza, ou indica um intervalo (range) bem fundamentado, sustentado em pesquisa. Qualquer uma delas mantém-no educado e confiante.

O que dizer na pergunta do salário

I'd like to understand the full role first…

Gostava primeiro de perceber bem a função … (contornar a pergunta com elegância)

I'd like to understand the full scope of the role first, but I'm sure we can find a number that works for both of us.

Based on my research, I'm looking at a range of…

Com base na minha pesquisa, considero um intervalo de … (range fundamentado)

Based on my research and my experience, I'm looking at a range of X to Y. Does that fit your budget for this role?

What range do you have budgeted for this position?

Que intervalo têm previsto no orçamento para esta vaga? (devolver a pergunta)

Before I give a figure, may I ask what range you have budgeted for this position?

I'm open to discussing the full package…

Estou aberto a falar do pacote completo … (não só o salário-base)

I'm open to discussing the full package, including bonus and benefits, not just the base salary.

Contexto: o “range” é seu amigo

Nas entrevistas anglo-saxónicas, indicar um intervalo salarial (salary range) em vez de um número fixo é totalmente aceitável. O extremo inferior do intervalo deve ser um valor que ainda aceitaria de bom grado, porque muitas empresas tendem para o limite de baixo. E baseie sempre o intervalo em estudo de mercado, não nos seus desejos.

Perguntas que deve fazer no final

No fim da entrevista vem quase sempre o “Do you have any questions for us?”. Responder “No, I think you covered everything” é desperdiçar a oportunidade: esta é a sua última hipótese de mostrar interesse e maturidade. As boas perguntas são sobre a função, a equipa e os critérios de sucesso, não sobre os dias de férias e o estacionamento (esses ficam para mais tarde).

Perguntas inteligentes que deve fazer

What does success look like in this role after six months?

Como é o sucesso nesta função ao fim de seis meses? (mostra que pensa em resultados)

What does success look like in this role after the first six months?

How would you describe the team I'd be working with?

Como descreveria a equipa com quem eu trabalharia? (interesse pela cultura)

How would you describe the team and the way they work together day to day?

What are the biggest challenges facing the team right now?

Quais são os maiores desafios da equipa neste momento? (pergunta madura e orientada para problemas)

What are the biggest challenges the team is facing right now, and how could this role help?

What are the next steps in the process?

Quais são os próximos passos do processo? (pergunta de fecho, prática)

Thank you. Could you tell me what the next steps in the process look like?

Erro comum: o “How do you do?” na altura errada

“How do you do?” não significa “como está?”; é uma fórmula de apresentação muito formal a que se responde também com “How do you do?”. Hoje é rara e rígida. No início da entrevista basta um caloroso “Hi, it's great to meet you” ou “Thank you for having me”. E o “How are you?” não pede um relatório de saúde: “I'm well, thank you – and you?” é mais do que suficiente.

As perguntas do entrevistador têm de ser entendidas ao vivo, com sotaque e a um ritmo rápido. Com as lições de compreensão oral da Lexovo, habitua-se ao ritmo real da fala, para que não seja a compreensão a gastar-lhe a energia.

Fecho e e-mail de agradecimento (thank-you email)

A entrevista não acaba quando desliga o telefone. Um breve e-mail de agradecimento (thank-you email) no próprio dia ou no dia seguinte é educado e, muitas vezes, é o que faz a diferença entre dois candidatos parecidos. Mantenha-o curto: agradeça o tempo, destaque um ponto concreto da conversa e reforce o seu interesse.

Frases prontas para o e-mail de agradecimento

Thank you for taking the time to speak with me today.

Obrigado por ter disponibilizado tempo para falar comigo hoje. (frase de abertura)

Dear Ms Novak, thank you for taking the time to speak with me today.

I particularly enjoyed our conversation about…

Gostei particularmente da nossa conversa sobre … (um fio pessoal e concreto)

I particularly enjoyed our conversation about how the team is scaling the support function.

It confirmed my enthusiasm for the role.

Confirmou o meu entusiasmo pela função. (reforçar o interesse)

Our discussion confirmed my enthusiasm for the role and for joining your team.

Please don't hesitate to contact me if you need anything further.

Não hesite em contactar-me se precisar de algo mais. (fecho)

Please don't hesitate to contact me if you need any further information. I look forward to hearing from you.

Dica profissional: quatro ou cinco frases chegam

O e-mail de agradecimento não é um ensaio. Quatro ou cinco frases são o comprimento perfeito: agradecimento, uma referência concreta à conversa, interesse reforçado, fecho educado. Um e-mail demasiado longo soa a desespero; um demasiado curto soa a despachado.

Como preparar a sua entrevista de emprego em inglês

Se chegou até aqui, já tem todas as peças nas mãos: o esqueleto da apresentação pessoal, o enquadramento inteligente dos pontos fortes e fracos, a motivação, o método STAR, as perguntas difíceis, o intervalo salarial, as perguntas para devolver e o e-mail de agradecimento. O que resta é a prática, porque o stress diminui justamente quando as respostas já são automáticas.

  1. Construa a sua própria apresentação segundo o esqueleto presente-passado-futuro e diga-a em voz alta até deixar de tropeçar.
  2. Escreva três ou quatro histórias em STAR e pratique-as de modo a chegar sempre ao Result.
  3. Memorize as expressões deste artigo com cartões de vocabulário, para que a palavra certa esteja lá mesmo sob stress.
  4. Simule entrevistas completas em voz alta, de preferência com um interlocutor ou uma IA que também faça perguntas inesperadas.
  5. Depois da entrevista, envie um breve e-mail de agradecimento ainda nesse dia ou no dia seguinte.

Na Lexovo pode percorrer exatamente esta sequência: com os cartões de vocabulário integra as expressões, com as lições de gramática põe os tempos verbais em ordem, com a compreensão oral habitua-se ao ritmo real da fala e, com os cenários de roleplay com IA, pratica com um entrevistador simulado que também lança perguntas difíceis e dá feedback às suas respostas. Assim não é na entrevista a sério que testa as suas respostas pela primeira vez.

Pratique a entrevista de emprego em inglês completa com um entrevistador de IA nos cenários de roleplay da Lexovo, antes de enfrentar o entrevistador a sério.Leia também o nosso artigo sobre a conversa informal antes e depois da entrevista: o “Small talk em inglês” dá-lhe as frases certas para quebrar o gelo na sala de espera e nos primeiros minutos.E para a comunicação do dia a dia depois de conseguir o lugar, o “Inglês no trabalho” dá-lhe uma base prática para reuniões, e-mails e o contacto com a equipa.

O primeiro capítulo é grátis – experimente

Não pratique pela primeira vez na entrevista a sério. Na Lexovo está tudo num só sítio, do vocabulário de entrevista ao roleplay com IA, e pode experimentar o primeiro capítulo de graça. Prepare-se com confiança para a sua próxima entrevista de emprego em inglês.

Comece grátis