Back to blog
PrezentaceJune 14, 2026 · 12 min read

Prezentace v angličtině: struktura a užitečné fráze

Prezentace v angličtině krok za krokem: silný úvod, agenda, přechody, představení dat, závěr a Q&A – s hotovými frázemi a příkladovými větami.

Žena prezentuje u tabule na poradě
Foto: Unsplash
On this page
  1. Proč je struktura polovina úspěchu každé prezentace v angličtině
  2. Silný úvod: jak upoutat pozornost v první minutě
  3. Agenda: jak v angličtině uvést program prezentace
  4. Signposting: přechody, které propojí části prezentace
  5. Představení dat, grafů a trendů v angličtině
  6. Zdůraznění a důraz: jak dopravit hlavní sdělení
  7. Shrnutí a silný závěr prezentace v angličtině
  8. Zvládnutí Q&A: otázky a co říct, když odpověď neznáte
  9. Jak procvičovat prezentaci v angličtině?

Dobrá prezentace v angličtině není o tom, že mluvíte bez jediné chyby. Je o tom, že publikum od první věty až do poslední přesně ví, kde se právě nacházíte, co je podstatné a co si má odnést. Mnohem víc než vaše slovní zásoba rozhoduje to, jestli máte jasnou strukturu a jestli znáte pár osvědčených obratů, kterými posluchače takříkajíc vezmete za ruku a provedete je celým svým sdělením.

V tomto článku projdeme celý oblouk anglické prezentace: jak postavit kostru, jak silně začít, jak představit program (agendu), jakými přechodovými (signposting) frázemi propojit jednotlivé části, jak mluvit o datech a grafech, jak zdůraznit klíčovou myšlenku, jak sebevědomě uzavřít a co říct ve fázi otázek a odpovědí – i tehdy, když zrovna odpověď neznáte. Ke každému klíčovému bodu dostanete hotovou anglickou frázi s českým významem a příkladovou větou.

Pokud pravidelně prezentujete v angličtině – ať už klientovi, vedení, nebo mezinárodnímu týmu –, dá vám tento materiál do ruky to, co učebnice obvykle vynechávají: skutečné, v praxi fungující prezentační fráze a logiku, která za nimi stojí.

Publikum si nepamatuje, kolik slovíček umíte. Pamatuje si, jestli mělo pocit, že je vedete jistou rukou. Právě tenhle dojem buduje struktura a pár dobrých přechodových obratů.

Proč je struktura polovina úspěchu každé prezentace v angličtině

Na prezentace existuje klasický anglický recept, který se vyplatí umět zpaměti: „Tell them what you'll tell them, tell them, then tell them what you told them.“ Tedy: řekněte, o čem budete mluvit, pak o tom mluvte a nakonec shrňte, o čem jste mluvili. Není to nudné opakování, ale ohleduplnost k pracovní paměti publika. Když člověk poslouchá v cizím jazyce, je vděčný za to, že nemusí sám dohadovat, kde se zrovna nacházíte.

Bezpečná, univerzální kostra prezentace v angličtině se skládá ze tří velkých celků. Kdykoli zaváháte, můžete se k ní vrátit:

  1. Opening (úvod): pozdrav, představení, pojmenování tématu a cíle, agenda.
  2. Body (hlavní část): 2 až 4 hlavní body, každý uvedený a uzavřený jedním přechodem.
  3. Closing (závěr): shrnutí, zopakování hlavního sdělení, výzva k akci a poté otázky.

Fráze, které vymezují strukturu

I've divided my talk into three parts.

Rozdělil jsem svou prezentaci do tří částí.

I've divided my talk into three parts: the problem, our solution, and the results.

Let me start by giving you an overview.

Dovolte mi začít přehledem.

Let me start by giving you an overview of where the market stands today.

First… second… and finally…

Za prvé… za druhé… a nakonec… (číslování hlavních bodů).

First, I'll explain what changed. Second, why it matters. And finally, what we recommend.

By the end of this presentation, you'll…

Na konci této prezentace budete… (vyslovení cíle).

By the end of this presentation, you'll know exactly which option gives the best return.

Napište si kostru, ne text

Při přípravě si pod tři velké celky napište zpaměti 3 až 4 vodicí slova, ne hotové věty. Když si napíšete věty, budete je číst – a to je poznat. Když si napíšete odrážky, budete mluvit, což naživo vždycky působí přirozeněji.

Silný úvod: jak upoutat pozornost v první minutě

Úvod rozhoduje o tom, jestli dostanete důvěru. Úvod anglické prezentace má čtyři rychlé kroky: pozdrav, představení (pokud je potřeba), vyslovení tématu a háček (hook), který vzbudí pozornost. Háčkem může být otázka, překvapivý údaj z vašich vlastních čísel, krátký příběh nebo silné tvrzení. Důležité je nezačínat logistikou („so, can everyone hear me?“), ale myšlenkou, kvůli které stojí za to poslouchat.

Pozdrav a představení

Good morning everyone, thank you for being here.

Dobré ráno všem, děkuji, že jste tady.

Good morning everyone, and thank you for being here so early.

For those who don't know me, I'm…

Kdo mě náhodou nezná, já jsem… (krátké představení).

For those who don't know me, I'm Anna, I lead the product team.

Today I'd like to talk to you about…

Dnes bych vám rád pověděl o tom, že…

Today I'd like to talk to you about how we can cut onboarding time in half.

The reason I'm here today is…

Dnes jsem tady proto, že… (vyslovení cíle).

The reason I'm here today is simple: our current process is costing us deals.

Háček (hook): jak upoutat pozornost

Let me ask you a question.

Dovolte mi položit vám otázku. (Zapojující, k zamyšlení vyzývající úvod.)

Let me ask you a question. How long did your last software rollout actually take?

Imagine for a moment that…

Představte si na chvíli, že… (nastolení situace).

Imagine for a moment that every new hire was fully productive in week one.

Here's something that surprised me.

Mám tu něco, co překvapilo i mě. (Uvedení dat.)

Here's something that surprised me: most of our churn happens in the first 30 days.

Typická chyba v úvodu

Spousta lidí se příliš dlouho omlouvá („Sorry, my English is not so good…“) nebo začíná technikou. Nedělejte to. Omlouvání zaseje v posluchači pochybnost dřív, než stihnete o tématu říct jediné slovo. Začněte obsahem a vaše znalost jazyka pak během řeči promluví sama za sebe.

Agenda: jak v angličtině uvést program prezentace

Po háčku přichází mapa. Agenda řekne publiku, co může čekat a jak dlouho to potrvá. V cizím jazyce je to obzvlášť uklidňující: kdo ví, kolik bodů přijde, poslouchá mnohem trpělivěji. Tady se vyplatí naznačit i to, kdy bude prostor na otázky.

Představení agendy

I'll cover three things today.

Dnes se dotknu tří věcí.

I'll cover three things today: the challenge, our approach, and the next steps.

Here's what I'd like to walk you through.

Tady je to, čím bych vás rád provedl.

Here's what I'd like to walk you through over the next 20 minutes.

This should take about 15 minutes.

Mělo by to zabrat zhruba 15 minut.

This should take about 15 minutes, and then we'll have plenty of time for questions.

Feel free to interrupt if anything's unclear.

Klidně mě přerušte, pokud něco nebude jasné.

Feel free to interrupt if anything's unclear – I'd rather answer as we go.

I'll take questions at the end.

Otázky budu brát na konci.

To keep us on time, I'll take questions at the end rather than during.

Vyzkoušejte si v AI roleplayi, jak otevřít prezentaci a uvést agendu na poradě – scénářové lekce Lexovo simulují přesně takové situace a dostanete zpětnou vazbu na formulace.

Signposting: přechody, které propojí části prezentace

Signposting je sada obratů, kterými dáváte najevo, kde se právě nacházíte: uzavíráte jeden bod, otevíráte nový, odkazujete zpět na něco řečeného nebo otevíráte odbočku. Právě tyhle drobné fráze dělají celek plynulým. Bez nich části prezentace visí jako oddělené ostrovy; s nimi z nich vznikne souvislá, dobře sledovatelná trasa. Tajemství opravdu profesionálně postavené prezentace v angličtině často nespočívá ve slovní zásobě, ale právě v těch pár dobře načasovaných přechodech.

Přechod k dalšímu bodu

Let's move on to…

Pojďme dál k…

Let's move on to the results we saw last quarter.

That brings me to my next point.

Tím se dostávám k dalšímu bodu.

That brings me to my next point: how we plan to scale this.

Now, turning to…

A teď, když přejdeme k…

Now, turning to cost – this is where it gets interesting.

With that in mind, let's look at…

S tímhle na paměti se podívejme na…

With that in mind, let's look at what our customers actually asked for.

Uzavření, zpětný odkaz a odbočka

So that's the background. Now…

Tolik k pozadí. A teď… (uzavření jedné části).

So that's the background. Now let's talk about what we actually built.

As I mentioned earlier…

Jak jsem zmínil dříve… (zpětný odkaz).

As I mentioned earlier, speed was our number-one priority.

I'll come back to that in a moment.

K tomu se za chvíli vrátím. (Odklad.)

Pricing is a big topic – I'll come back to that in a moment.

Just to give you some context…

Jen abych vám dodal trochu kontextu… (odbočka, souvislosti).

Just to give you some context, this market grew fast over the last two years.

Jeden přechod = jedna pauza

Signposting fráze jsou zároveň přirozenými místy pro pauzu. Vyslovte přechod, udělejte půlsekundovou pauzu a teprve potom klikněte na další snímek. Tak zůstane hlava publika a promítání synchronně a vy se nepoženete přes vlastní myšlenky.

Představení dat, grafů a trendů v angličtině

Většina prezentací se dříve či později dostane k číslům: graf, tabulka, trend. Tady je v angličtině potřeba umět dvě věci: jak nasměrovat pozornost na graf („podívejte se na tuhle část“) a jak popsat, co ukazuje (roste, klesá, stagnuje, vyskočí nahoru). Dobrá zpráva je, že jde o velmi uzavřenou a dobře naučitelnou slovní zásobu.

Nasměrování pozornosti na graf

As you can see…

Jak vidíte… (klasický uvozující obrat).

As you can see, the two lines start to diverge in March.

If you look at this chart…

Když se podíváte na tento graf…

If you look at this chart, the orange bar is the one to watch.

I'd like to draw your attention to…

Rád bych upoutal vaši pozornost na…

I'd like to draw your attention to the spike in the third quarter.

This slide shows…

Tento snímek ukazuje, že…

This slide shows our revenue split by region.

Popis trendů: růst, pokles, stabilita

This shows a sharp increase.

Toto ukazuje prudký nárůst.

This shows a sharp increase in sign-ups right after the launch.

Sales dropped significantly.

Prodeje výrazně klesly.

Sales dropped significantly in the summer, then recovered.

Numbers remained steady / flat.

Čísla zůstala stabilní / beze změny.

Costs remained flat while revenue kept climbing – exactly what we wanted.

There's a clear upward trend.

Je vidět jasně vzestupný trend.

Despite the dip in Q2, there's a clear upward trend over the year.

It peaked in May and then leveled off.

V květnu to vyvrcholilo a pak se to ustálilo.

Traffic peaked in May and then leveled off over the summer.

Nečtěte čísla nahlas – interpretujte je

Publikum si snímek umí přečíst samo. Vaším úkolem je říct, co znamená. Neříkejte: „Q3 was 1.2 million.“ Raději: „The key takeaway here is that Q3 beat our target by 20%.“ To „so what?“ má vždycky větší hodnotu než holé číslo.

Zdůraznění a důraz: jak dopravit hlavní sdělení

V prezentaci obvykle opravdu záleží jen na jedné dvou větách. Všechno ostatní slouží k tomu, aby tyhle dvě zapadly na své místo. Když všechno říkáte se stejným důrazem, publikum neví, co si má odnést. Úkolem zdůrazňujících (emphasising) obratů je zpomalit a vyzvednout klíčovou myšlenku z proudu řeči.

Zdůrazňující obraty

The key point here is…

Podstatné tady je, že…

The key point here is that we don't need a bigger budget – we need a better process.

What I really want you to remember is…

Co bych opravdu rád, abyste si zapamatovali, je…

What I really want you to remember is one number: 40% faster.

This is the part that matters most.

Tohle je ta část, na které záleží nejvíc.

Everything else is detail – this is the part that matters most.

I can't stress this enough:…

Nemůžu to dost zdůraznit:…

I can't stress this enough: the deadline is fixed, the scope is not.

If you take away one thing today, it's this.

Pokud si dnes máte odnést jedinou věc, ať je to tahle.

If you take away one thing today, it's this: small teams ship faster.

Zdůraznění nezáleží jen na slovech. Zpomalte, udělejte před klíčovou větou pauzu a dívejte se na publikum, ne na promítací plátno. Pauza (pause) je jeden z nejvíc podceňovaných nástrojů: dá posluchači okamžik, aby pochopil, co jste řekli, a vám dá nadech a sebevědomý dojem.

Vyzkoušejte si první kapitolu zdarma

Na Lexovu se prezentační fráze nebiflujete ze seznamu, ale procvičujete je v živých situacích: slovní zásoba, poslech s porozuměním a AI roleplay. První kapitola je úplně zdarma – vyzkoušejte to a podívejte se, jaké to je, když se z přípravy stává sebejistota.

Vyzkoušejte si první kapitolu zdarma

Shrnutí a silný závěr prezentace v angličtině

Závěr (closing) je vaše poslední šance, aby se hlavní sdělení usadilo v hlavách. Tady přichází část „tell them what you told them“: krátké shrnutí, zopakování klíčové myšlenky a jeden jasný další krok. Nikdy nesklouzněte na konci do tichého „so… that's it“ – tím celá prezentace ztratí spád. Naplánujte si poslední větu stejně pečlivě jako tu první.

Shrnující a závěrečné obraty

To sum up…

Abych to shrnul…

To sum up: faster onboarding, lower churn, and a clear path to scale.

Let me recap the main points.

Dovolte mi krátce shrnout hlavní body.

Before we finish, let me recap the main points in 30 seconds.

So where does that leave us?

Kde tedy po tom všem stojíme? (Uvádí závěr.)

So where does that leave us? With one clear recommendation.

My recommendation is…

Mé doporučení je, abychom…

My recommendation is that we start the pilot in two markets.

Thank you. I'm happy to take any questions.

Děkuji. Rád zodpovím vaše otázky.

That's everything from me. Thank you – I'm happy to take any questions now.

Ať „Thank you for your attention“ není celý závěr

Vedle přečtených, přeplácaných snímků je tohle další častý reflex. Holé „děkuji za pozornost“ pustí publikum domů bez hlavního sdělení. Nejdřív shrňte podstatu a vyslovte další krok, a teprve potom se rozlučte. Poděkování je třešnička na dortu, ne závěr.

Zvládnutí Q&A: otázky a co říct, když odpověď neznáte

Pro spoustu lidí je fáze otázek a odpovědí (Q&A) nejděsivější, protože tady se věty nedají naučit dopředu. Přitom právě tady je největší rezerva: s pár osvědčenými obraty získáte čas, můžete upřesnit a zůstanete sebejistí i tehdy, když přijde nečekaná otázka. Trik je v tom vsunout mezi otázku a odpověď malou nárazníkovou zónu.

Přijetí a upřesnění otázky

That's a great question.

To je výborná otázka. (Zdvořilý úvod, který získá čas.)

That's a great question, and it actually comes up a lot.

Just to make sure I understand…

Jen abych si byl jistý, že rozumím… (ujištění).

Just to make sure I understand – you're asking about the cost, not the timeline?

Could you say a bit more about that?

Mohl byste to trochu rozvést? (Žádost o upřesnění.)

Could you say a bit more about that? I want to give you a useful answer.

So if I understand you correctly, you'd like to know…

Takže pokud vám rozumím správně, chcete vědět… (přeformulování otázky).

So if I understand you correctly, you'd like to know how this scales beyond 50 users.

Když odpověď neznáte

Nikdo nečeká, že budete všechna čísla znát zpaměti. Mnohem horší dojem udělá zbrklá, vymyšlená odpověď než klidné „k tomu se vrátím“. Profíci se nevyznačují tím, že vědí všechno, ale tím, jak zacházejí s tím, co nevědí:

That's a good question – let me get back to you on that.

Dobrá otázka – k tomu se vám ozvu později.

That's a good question – let me get back to you on the exact figure by email.

I don't have that number to hand, but I'll find out.

To číslo teď nemám po ruce, ale zjistím to.

I don't have that number to hand, but I'll find out and send it today.

I'd rather give you an accurate answer than guess.

Raději vám dám přesnou odpověď, než abych hádal.

I'd rather give you an accurate answer than guess, so let me confirm and follow up.

Let's take that one offline.

Tohle proberme zvlášť, mezi čtyřma očima. (Ke konkrétnímu tématu.)

That's quite specific to your setup – let's take that one offline afterwards.

Tréma, tempo a pauzy

Tréma v cizím jazyce zrychluje řeč. Vědomě zpomalte: lepší být o něco pomalejší než nesrozumitelný. Nadechněte se na začátku vět a dopřejte si ticho po každém klíčovém bodu – co se vám zdá dlouhé, je pro publikum právě tak akorát. A pár předem připravených úvodních a závěrečných vět vám dá ten rozjezdový a doběhový spád, který vás přenese přes prvních pár nervózních minut.

Trénujte ucho na skutečné prezentace s lekcemi poslechu s porozuměním od Lexovo – čím víc nativních prezentací posloucháte, tím přirozeněji vám pak signposting obraty půjdou samy z úst.Přečtěte si i náš související článek: Vyjednávání v angličtině – pokud po prezentaci dojde i na smlouvání, tam příběh pokračuje.

Jak procvičovat prezentaci v angličtině?

Seznamy frází z vás samy o sobě dobrého řečníka neudělají. Rozdíl dělá opakování a hlasité procvičování: dokud obraty jen čtete, poznáte je; jakmile je vyslovíte v reálné situaci, stanou se z nich automatismy. Vyberte si z každé části dvě tři fráze, které opravdu sedí k vašemu stylu, a zabudujte je do své příští prezentace. Lepších je pět obratů, které přijdou samy, než padesát, které si pamatujete jen napůl.

Vyplatí se projít celý oblouk nahlas: úvod, agenda, dva hlavní body s přechody, jeden snímek s daty, zdůraznění, závěr a pak několik vymyšlených otázek. Nahrajte se na telefon a poslechněte si to zpětně – tempo a pauzy z toho vyplynou nejlépe. Na Lexovu na to nejste sami: ve scénářových lekcích si můžete celou prezentaci i Q&A projet s AI partnerem a dostanete zpětnou vazbu na formulace, a s poslechovými lekcemi si cvičíte ucho na opravdovou prezentační angličtinu.

Procvičte si celou prezentaci v angličtině – od úvodu až po Q&A – v AI roleplay lekcích Lexovo a zabudujte si obraty natolik, aby přicházely samy.

A pokud chcete kromě prezentací zlepšit celkové používání jazyka v práci – porady, e-maily, hovory –, podívejte se i na náš článek Angličtina v práci a propojte si prezentační dovednosti s každodenní kancelářskou komunikací.

Pokračujte k článku Angličtina v práci: kancelářská slovní zásoba a obraty mimo prezentace na jednom místě.

První kapitola je zdarma – začněte ještě dnes

Prezentační fráze jen nečtěte, ale rovnou si je zažijte. Na Lexovu projdete celou cestu k sebejisté prezentaci v angličtině pomocí slovní zásoby, gramatiky, poslechu s porozuměním a AI roleplaye. První kapitolu si můžete vyzkoušet zdarma.

Vyzkoušejte si první kapitolu zdarma